Quelques images et explications sur cette fête traditionnelle chinoise. Selon Wikipédia (capsule théorique) et Gabriel Girouard (module pratique).
"La Fête de la mi-automne ou fête de la lune, également appelé 15 août (chinois traditionnel : 中秋節 ; chinois simplifié : 中秋节 ; pinyin : Zhōngqiùjié ; au Vietnam : Tết Trung Thu ; au Japon : Tsukimi ; en Corée : Chuseok), est célébrée le soir du 15e jour du huitième mois lunaire (d'où la traduction par 15 août), qui est toujours une nuit de pleine lune, Ce jour-là, la pleine lune est la plus ronde et la plus lumineuse de l’année, ce qui symbolise l’unité de la famille et le rassemblement. On s'accorde en général pour y voir la synthèse d'un ancien culte lunaire et d'une fête agricole, célébration des récoltes de l'année accompagnée d'un festin. C'est l'anniversaire du Dieu du Sol, le « fonctionnaire divin » local, et les paysans en profitent pour solliciter sa bienveillance pour l'année à venir.La fête de la mi-automne représente l’un des deux plus importants congés du calendrier chinois, l’autre étant la nouvelle année lunaire chinoise, ou Nouvel An chinois; elle est jour férié dans de nombreux pays asiatiques." (Wikipédia)
"Dans de nombreuses régions chinoises, on considère l'automne comme la plus belle saison, plutôt sèche et tempérée, et la lune de la mi-automne est réputée être la plus belle. C'est donc autour d'elle que sont organisées les activités festives, appelées traditionnellement shang yue 賞月 (contemplation de la lune) et zou yue 走月 (promenade sous la lune), qui se concrétisent par un pique-nique nocturne très populaire. Dans les zones urbaines, les parcs et les cours des écoles restent ouverts à cet effet, et certains n'hésitent pas à s'installer sur le trottoir avec leur matériel de barbecue. Les enfants se promènent avec des lanternes éclairées. Les fermiers célèbrent la moisson et la fin de la saison agricole." (Wikipédia)...
... Alors les dépanneurs de Hac Sa sortent leur stock de lanternes de papiers...
... et toute la "colonia balnear de Hac Sa" expose sa collection de 'tites lumières blanches et de fruits et légumes gonflables (voir le message du typhon 2009).
Concrètement, ça veut aussi dire plein de monde à Hac Sa ce soir-là.
Et une ambiance joviale et dynamique!
Et une ambiance joviale et dynamique!
Même Camil a veillé plus tard pour faire partie de la fête!
Faut réserver son spot à barbecue à l'avance parce que les mangeurs de boulettes chinoises abondent!
La jeunesse d'aujourd'hui bien affairée à jouer au mah-jong, installée version camping.
"Moi j'aime ça venir au parc le soir!"
"Est-ce que c'est l'heure de chanson dodo?"
Et ça continue d'arriver au barbecue...
Gros plan sur les lanternes... traditionnelles?
La photo est floue mais je tenais à la mettre pour la main ridée. C'est la madame (assez âgée, comme vous pouvez le deviner) qui tient la dernière échoppe à breuvages et jouets de sable, le long de la plage. Tous les matins, nous passons devant son petit magasin avec Camil. Tous les matins, elle lui donne quelque chose à manger : du pain, des biscuits, des bonbons, des fruits (dont du durian, que Camil a adoré mais qu'on n'a pas supporté trente minutes sur notre comptoir tellement ça puait), voire des navets de son potager ou une partie de ses gâteaux de riz qu'elle a cuisinés elle-même. À deux reprises, je lui ai apporté des bonbons et des chocolats pour la remercier mais elle a ri et a refusé quatre fois avant d'accepter mes cadeaux. Une fois, je l'ai croisée dans le bus en revenant du village où j'étais allée acheter des viennoiseries. J'ai eu toute la misère du monde à lui faire accepter mes 2 croissants... Quelle modestie! Ce soir, elle donne à Camil??? Des petites betteraves?...
... et un spécial fête de la lune: un petit bonhomme qui éclaire mauve et rose, les lanternes modernes!
Au parc, les Chinois écrivaient des messages sur des papiers colorés qu'ils suspendaient sur ces cordes. Wikipédia reste absolument laconique sur cette coutume. On suppose que ce doit être des souhaits de bonheur, prospérité et autres bambous à branches impaires parce que ça porte chance.
Il y avait aussi un spectacle de musique donné par un poète (on sait que c'est un poète d'après la célèbre anecdote où Mélissandre invente des costumes express minimalistes pour l'Haloween et suggère à Gabriel : "mets-toi un foulard autour du cou et ça y est! Tu es un poète!", suite à quoi Gabriel a levé un sourcil et simplement annulé la sortie au party déguisé...)
Autre phénomène passé sous silence par Wikipédia: l'omniprésence des lapins dans cette histoire. Ça doit être un symbole de cette fête parce que le parc était jalonné de petits lapins gonflables trop joyeux qui jouaient de l'accordéon, de la guitare, etc. Ce n'est pas l'année du lapin alors ça doit être ketchose comme ça.
Hors-d'oeuvre hors-champ (mais pas hors-la-loi hors-sujet):
Pour les gourmands d'histoire et les férus de cuisine, voici la suite de ce que Wikipédia raconte au sujet de la fête de la lune:
Pour les gourmands d'histoire et les férus de cuisine, voici la suite de ce que Wikipédia raconte au sujet de la fête de la lune:
"Sous la dynastie Tang (618-901), les Tujue, une minorité nationale attaquait fréquemment la frontière nord de la Chine.
L'Empereur Li Shimin envoya le général Li Jing à la tête d'une armée. Après quelques mois de guerre, Li Jing réussit à repousser les Tujue et à rétablir la paix.
La campagne militaire terminée, le général rentra à Chang'an, la capitale, où il arriva le 15 août du calendrier lunaire. L'Empereur le fit accueillir en grande pompe, comme un héros, au son des cloches et des tambours.
En l'honneur de cette victoire et de la paix retrouvée, un marchand de Chang'an créa pour l'Empereur un gâteau spécial de forme ronde et coloré. L'Empereur Li Shimin le distribua à ses ministres et leur dit qu'il fallait le manger pour inviter la lune. Voilà pourquoi il s'appelle "Gâteau de lune".
Depuis, la fête de la mi-automne 中秋节(zhongqiujie) est l'occasion pour les chinois de manger des gâteaux de lune 月饼 (yue bing)... et peut-être aussi de se souvenir de l'Empereur Li Shimin et du Général Li Jing.
L'Empereur Li Shimin envoya le général Li Jing à la tête d'une armée. Après quelques mois de guerre, Li Jing réussit à repousser les Tujue et à rétablir la paix.
La campagne militaire terminée, le général rentra à Chang'an, la capitale, où il arriva le 15 août du calendrier lunaire. L'Empereur le fit accueillir en grande pompe, comme un héros, au son des cloches et des tambours.
En l'honneur de cette victoire et de la paix retrouvée, un marchand de Chang'an créa pour l'Empereur un gâteau spécial de forme ronde et coloré. L'Empereur Li Shimin le distribua à ses ministres et leur dit qu'il fallait le manger pour inviter la lune. Voilà pourquoi il s'appelle "Gâteau de lune".
Depuis, la fête de la mi-automne 中秋节(zhongqiujie) est l'occasion pour les chinois de manger des gâteaux de lune 月饼 (yue bing)... et peut-être aussi de se souvenir de l'Empereur Li Shimin et du Général Li Jing.
La tradition historique populaire veut que le signal de la révolte des Chinois Han contre la dynastie mongole Yuan qui allait amener l'avènement des Ming ait été donné par le biais de messages cachés à l'intérieur de ces pâtisseries. En effet, à la différence des Chinois, les Mongols ne mangeaient pas ces gâteaux. Le message caché dans les gâteaux était "Tuez les barbares le quinze du huitième mois" (八月十五殺韃子).
On consomme les fameux gâteaux de lune (yue bing 月餅) Le modèle traditionnel contient une pâte sucrée de haricots ou dattes enrobant souvent un jaune d'œuf de cane salé qui rappelle la lune (le mélange sucré-salé est tout à fait acceptable pour une pâtisserie chinoise). La surface est décorée de motifs en relief en relation avec les légendes lunaires ou de sinogrammes auspicieux, et plus récemment de caractères indiquant prosaïquement le contenu des gâteaux pour faciliter le choix des clients devant leur diversité croissante. La légende populaire rapporte l’existence d’une déesse nommée Chang'e 嫦娥 , d’un lapin et d’un bûcheron vivant sur la lune. Les magasins qui vendent des gâteaux de lune un peu avant la fête montrent souvent l’image de la déesse Chang’e flottant vers la lune.On consomme les fameux gâteaux de lune (yue bing 月餅) Le modèle traditionnel contient une pâte sucrée de haricots ou dattes enrobant souvent un jaune d'œuf de cane salé qui rappelle la lune (le mélange sucré-salé est tout à fait acceptable pour une pâtisserie chinoise). La surface est décorée de motifs en relief en relation avec les légendes lunaires ou de sinogrammes auspicieux, et plus récemment de caractères indiquant prosaïquement le contenu des gâteaux pour faciliter le choix des clients devant leur diversité croissante. La légende populaire rapporte l’existence d’une déesse nommée Chang'e 嫦娥 , d’un lapin et d’un bûcheron vivant sur la lune. Les magasins qui vendent des gâteaux de lune un peu avant la fête montrent souvent l’image de la déesse Chang’e flottant vers la lune." (Wikipédia)
Mon appréciation scientifique personnelle des gâteaux de la lune macanais: PAS MANGEABLES!!!!! Imaginez une pâte molle et, à l'intérieur, un jaune d'oeuf trop sucré à la consistance de jelly bean... Oui, c'est un vrai jaune d'oeuf dedans, pas juste une cochonnerie de crème chimique artificiellement colorée... Les oeufs de Pâques Cadbury peuvent aller se rhabiller!
Un jour je publierai la photo desdits gâteaux, il m'en reste encore dans mon garde-manger.
Aucun commentaire:
Publier un commentaire